Move your mouse over the image and click to zoom in

To the physician and politician Jacques Alexandre Bixio and his wife Mélanie Bixio. 1840-1857.

Ferdinand Victor Eugène Delacroix

* 1798 in Charenton-Saint-Maurice † 1863 in Paris

Autograph letters signed. 

8vo. Altogether 7 pages on 5 bifolia and one single sheet, two with autograph address on verso.

To the physician and politician Jacques Alexandre Bixio and his wife Mélanie Bixio, née Gaume (b. 1806), about his health and his work, accepting or declining their invitations.

Recovering from an illness, but still avoiding appointments, cancelling his visit as conversation still wears him out quickly, and insisting that only a period of prolonged seclusion will fully cure him: "Cher Bixio, je suis convalescent mais toujours au même point. Je suis obligé d'eviter toute réunion. Au bout de quelques minutes de conversation, je suis très fatigué. Il n'y a qu'une réclusion encore prolongée qui puisse me guérir [...]" (27 April, no year).

Accepting Mélanie's invitation, happy to hear that she likes his Hamlet series: "Je serai bien heureux de me rendre à votre aimable invitation pour jeudi. Je vous remercie pour mon Hamlet de ce que vous pensez d'aimable sur son compte. Je le trouve bien heureux de vous plaire [...]" ("Ce mardi 1").

Cancelling a dinner invitation as he is enjoying a time of seclusion: "Le remède de la réclusion lui réussit depuis le commencement de l'hiver: il s'y résigne malgré la privation de l'aimable société à laquelle il fait ses amitiés et exprime ses regrets [...]" (2 Feb., no year).

Apologising for not having availed himself of Bixio's invitation, as he spent New Year's Eve with some old friends at his own place: "Cher Monsieur, je ne me suis pas rendu à votre aimable invitation malgrès tout le plaisir que j'y aurais trouvé. Si je n'avais passé la soirée de mon côté avec quelques vieux amis pour enterrer l'année [...]" (1 Jan., no year).

Trying to obtain for them last-minute theatre or opera tickets, pointing out that the list has been closed for a long time: "Je vais remuer les derniers moyens pour vous avoir les billets qu'on s'arrache cette fois. La liste est close depuis longtemps et il m'a fallu une certaine intrigue pour en avoir vendredi dernier [...]" ("Ce dimanche").

Occasional light foxing.

£ 4,000.-

contact

We use cookies to enhance your experience on this website. Find more info here.